Dolnoserbski pšawopis

Pśistupnje se płaśece pšawidła dolnoserbskeje ortografije a interpunkcije. Wuchadnišćowy tekst su wótpowědne knigły Manfreda Starosty w drugem nakłaźe z lěta 1982¹. Změny, ako bazěruju na nowych póstajenjach Dolnoserbskeje rěcneje komisije, su se wót sobuźěłaśerjow Serbskego instituta do teksta zaźěłali. Z kliknjenim na »woglědaś se pśeměnjenja« jo móžno, se dane stawizny změnow pokazaś daś. Dokradnjejše informacije wó wobźěłowanju teksta namakajośo w informacijach.

¹ Starosta, Manfred, Niedersorbische Orthographie und Interpunktion. Regeln. (2., bearbeitete Auflage). Domowina-Verlag: Bautzen/Budyšyn, 1982.

2.2.2.4.Koma pśi wuwóstajeńskich sadach (elipsach)

314

Das Komma steht beim Auslassungssatz (bei der Ellipse) so, als wäre der Satz vollständig.

Beispiele:

Njewěm, wótkul [to jo]. Wěš ty, z kim [pójěźoš]? Wěm, gdy [pśiźoš]. Njewěm, co [mamy zachopiś]. Móžno [jo], až wón źinsa pśijěźo. Wucabnik Kral, [kenž jo] južo lěta w słužbje, jo dostał premiju za pśikładne šulske a towarišnostne źěło.

Merke: Das betrifft nicht die Vergleichssätze, vgl. 308, 309.

315

Das Komma steht in Sätzen nach dem Wort pšosym, wenn dieses Wort eine entschiedene Aufforderung oder einen dringenden Wunsch – (ja was kradu) pšosym – beinhaltet und gleichzeitig als Satz auftritt.

Beispiel:

Pšosym (was kradu), pśiźćo źinsa dypkownje.

Vgl. 316.

316

Das Komma steht nicht in Sätzen mit dem Wort pšosym, wenn dieses Wort als bloße Höflichkeitsformel aufgefaßt wird.

Beispiele:

Pśinjas pšosym wódu! Zacyńśo pšosym źurja!

Vgl. 315.