Pśistupnje se płaśece pšawidła dolnoserbskeje ortografije a interpunkcije. Wuchadnišćowy tekst su wótpowědne knigły Manfreda Starosty w drugem nakłaźe z lěta 1982¹. Změny, ako bazěruju na nowych póstajenjach Dolnoserbskeje rěcneje komisije, su se wót sobuźěłaśerjow Serbskego instituta do teksta zaźěłali. Z kliknjenim na »woglědaś se pśeměnjenja« jo móžno, se dane stawizny změnow pokazaś daś. Dokradnjejše informacije wó wobźěłowanju teksta namakajośo w informacijach.
¹ Starosta, Manfred, Niedersorbische Orthographie und Interpunktion. Regeln. (2., bearbeitete Auflage). Domowina-Verlag: Bautzen/Budyšyn, 1982.
- Dolnoserbska ortografija a interpunkcija. Pšawidła
- 2. Pšawidła interpunkcije
- 2.2. Koma
- 2.2.2. Koma pśi sadach
2.2.2.4.Koma pśi wuwóstajeńskich sadach (elipsach)
314
Das Komma steht beim Auslassungssatz (bei der Ellipse) so, als wäre der Satz vollständig.
Beispiele:
Njewěm, wótkul [to jo]. Wěš ty, z kim [pójěźoš]? Wěm, gdy [pśiźoš]. Njewěm, co [mamy zachopiś]. Móžno [jo], až wón źinsa pśijěźo. Wucabnik Kral, [kenž jo] južo lěta w słužbje, jo dostał premiju za pśikładne šulske a towarišnostne źěło.
Merke: Das betrifft nicht die Vergleichssätze, vgl. 308, 309.
315
Das Komma steht in Sätzen nach dem Wort pšosym, wenn dieses Wort eine entschiedene Aufforderung oder einen dringenden Wunsch – (ja was kradu) pšosym – beinhaltet und gleichzeitig als Satz auftritt.
Beispiel:
Pšosym (was kradu), pśiźćo źinsa dypkownje.
Vgl. 316.
316
Das Komma steht nicht in Sätzen mit dem Wort pšosym, wenn dieses Wort als bloße Höflichkeitsformel aufgefaßt wird.
Beispiele:
Pśinjas pšosym wódu! Zacyńśo pšosym źurja!
Vgl. 315.
- slědny kapitel: 2.2.2.3. Koma pśi pódlańskich sadach
- pśiducny kapitel: 2.2.2.5. Koma pśi wěcejźělnych konjunkcijach a partiklach